суббота, 24 февраля 2024 г.

 

Диалектология и методика преподавания русского языка

Знание говоров русского языка необходимо учителю-словеснику, работающему в городских, и особенно в сельских школах. Давно установлено, что у школьников, преимущественно в младших классах, ошибки в правописании нередко объясняются воздействием той диалектной среды, в которой эти учащиеся выросли и воспитались. Преподаватель русского языка обязан владеть нормами литературного языка, прививать эти нормы своим ученикам, следить за постоянным повышением культуры их устной и письменной речи. Однако правильно осознать природу и сущность отклонений от литературных норм в речи учащихся учитель сможет лишь тогда, когда будет хорошо знать особенности местной диалектной речи и понимать сущность диалектных речевых явлений. Даже в городской школе преподаватель русского языка не огражден от возможности встретиться с отдельными пережитками диалектной речи у учащихся. Причем его положение в данном случае сможет оказаться еще более затруднительным, чем у учителя сельской школы, так как в городе можно встретить людей из самых различных местностей страны. Связь с диалектными чертами можно, например, обнаружить в характерном для просторечия в Ленинграде смешения родительного и дательного падежей единств. числа существительных женского рода: «был у сестре», «пошли к Нюры» и под. или в неразличении форм дательного и творительного падежей во множественном числе: «со огромным железным дубинам». Чтобы заметить и исправить подобные речевые ошибки, учителю необходимо самым тщательным образом разобраться в причинах их появления в речи учащихся. Это возможно лишь при внимательном изучении русской диалектологии.

Таким образом, одной из основных задач филологического образования в наших вузах является привитие учащимся норм русского литературного языка в их отношении к диалектной речи. Эту задачу студенты-филологи смогут решить при том условии, если они изучат законы исторического развития языка, а именно такими знаниями и вооружает их курс русской диалектологии.

Диалектология и исторические дисциплины: история народа, этнография

Народные говоры, как и язык в целом, не только служат важным историческим источником для собственно историко-лингвистических исследований, но и помогают изучению истории народа. Прослеживая территориальное распространение тех или иных современных диалектных явлений, занимаясь диалектографией, или иначе - лингвистической географией русского языка в его связях с другими славянскими языками, подкрепляя эти данные наблюдениями над современной и исторической топонимикой и гидронимикой, — историки могут восстановить картины жизни народа в те отдаленные эпохи, когда еще не было письменных памятников. Данные русской и славянской диалектологии помогают историкам установить вероятную прародину славян, приурочив ее к районам современного украинского и белорусского Полесья (верховья рек Припяти и Западного Буга). Наблюдения подобного же рода позволяют раскрыть пути постепенного расселения древнейших славян, последовательность отпадения их отдельных ветвей от общеславянского единства. К таким выводам, например, можно прийти, основываясь на наблюдениях над названиями животных, птиц, рыб и растений в современных восточно-славянских говорах.

Среди исторических дисциплин к диалектологии ближе всех стоит этнография. Так называется наука, изучающая быт и культуру народов, населяющих земной шар, их происхождение, расселение, культурно-исторические связи между ними. Этнография сближается с историей народа, с археологией, с фольклористикой, с языкознанием, с диалектологией. Наряду с характерными формами и покроем одежды, расположением и структурой сельских построек, наряду с народной музыкой и танцами, черты диалектной речи могут выступать в качестве сопутствующего признака той или иной этнической общности. При этом черты местного быта прежде всего отражаются в словарном составе диалекта, получая в нем свои специфические наименования.

Например, в северновеликорусских говорах для обозначения крестьянского дома повсеместно бытует слово изба. Многие же южновеликорусские говоры не знают этого слова, в них крестьянское жилище обозначалось словом хата. Между тем приведенные слова не являются простыми разнодиалектными синонимами для выражения одного и того же содержания. Между избой и хатой существуют различия и в самих обозначаемых реалиях (предметах): и в типе постройки, и в материалах, из которых она сооружалась, и во внутреннем расположении ее частей. Чтобы разбираться в таких отличиях, каждому диалектологу необходимо хорошо знать этнографию. Подобное мы наблюдаем и при обозначении многих других реалий старинного крестьянского быта, имевших свои наименования в говорах.

На этнографических и диалектологических картах России могут быть выделены отдельные территории, населенные определенными этническими коллективами, принадлежность к которым устанавливается на основании комплекса различных признаков. На северо-востоке Рязанской области в прошлом находились поселения финно-угорской народности мещера, впоследствии ассимилировавшейся с русскими и утратившими свой язык. Подобные диалектные «островки» отмечаются и на территории Калужской области, где когда-то жило литовское племя голядь.

 

Социальная дифференциация диалектов

Территориально-диалектное членение языка обусловило социальную дифференциацию диалектов. Понятие «социальный диалект» противопоставляют понятию «диалект территориальный», понятие «арго», или жаргон, — народному говору. Арго, иначе — жаргоны, — вызывались к жизни социальной и сословной разобщенностью отдельных групп населения, свойственной эпохе феодализма. Арго, или жаргоны, лучше называть не социальными диалектами, а «специальными», или условными языками. Такими были, например, в дореволюционной России так называемый «офенский» (иначе «суздальский», «матройский», «галивонский») язык, применявшийся сельскими ремесленниками и торговцами для общения между собою в присутствии посторонних, а также «блатная музыка» - условный арго, выработанный преступниками. Такие арго бытовали обычно на основе тех или иных территориальных диалектов или городского просторечия, не обладая собственной фонетикой и грамматическим строем и включая в свой словарный состав условную лексику, известную только членам данной социальной группы.

В дореволюционной России отмечались отличия в речи однодворцев (так называли в крепостническую эпоху крестьян лично свободных) от речи «барских» крестьян, предки которых были помещичьими крепостными.

В наши дни наблюдается естественное различие между речью отдельных общественных прослоек населения современной деревни в зависимости от возраста, профессии и образования носителей говоров.

Речь русских жителей села сегодня бесконечно разнообразна. В ней сочетаются различные языковые явления, восходящие, с одной стороны, к традиционным местным говорам, с другой, к литературному языку. Эти речевые элементы взаимодействуют между собою. 

Диалекты, наряду с памятниками древней письменности, выступают в качестве важнейшего источника при изучении истории языка. Отдельные говоры в силу ряда языковых, а также и внеязыковых (экстралингвистических) причин могут проходить свой исторический путь неравномерно. Под воздействием определенных условий, вызвавших в тот или иной исторический период обособление какого-либо отдельного говора или их группы, диалекты способны сохранять в течение более длительного срока такие языковые явления, которые в прошлом были присущи всему языку, однако в литературной его форме и в других говорах уже исчезли. Иногда же, наоборот, в том или ином говоре могут наблюдаться такие явления, которые остаются не характерными для языка в целом, представляя собою более последовательно, чем в литературном языке, вновь развивающееся языковое явление. Структура современных русских говоров позволяет, с одной стороны, вскрыть в ней такие явления, которые давно утрачены литературным языком, а с другой, — наметить тенденции, присущие дальнейшему развитию общенародной языковой системы.

В качестве примера приведем факт сохранения в ряде современных говоров формы именительного падежа единственного числа существительного свекры (при литературном свекровь). В памятниках древнерусской письменности XI—XIV вв. широко известны подобные формы существительных старой основы на согласные: свекры, любы, боукы (буква) и т. п. Сопоставление показаний говора и древних памятников дает возможность утверждать, что те северновеликорусские говоры, в которых наблюдается подобная форма, отражают более древнюю ступень развития данного языкового явления, чем литературный язык, в котором эта форма именительного падежа была вытеснена формой винительного падежа той же основы.

В области диалектной фонетики показателен, например, тот факт, что многие говоры сохранили в положении под ударением особый гласный звук, соответствующий древней букве «ять». В литературном языке данный гласный теперь совпал в своем произношении со звуком «е», однако не переходит под ударением и перед твердыми согласными в звук «о» (орфографическое «ё»): например, диалектное лисс, при литературном лес; сравни: несу — нёс. Древнейшие письменные свидетельства подтверждают эти наблюдения, что позволяет с уверенностью сказать: в древнейшую пору в русском языке существовал особый гласный звук, более узкого раствора и более верхнего подъема, чем фонема «е». Этот-то звук и изображался на письме буквой «ять».

Приведем еще пример чередования согласных г –– ж, к — ч, восходящего к так называемому «первому смягчению заднеязычных», проявляющемуся, наряду с другими случаями, в формах глаголов настоящего времени первого спряжения: могу — можешь; пеку — печешь. В говорах, в отличие от литературного языка, нередко устраняется мена согласных перед личными окончаниями: могу — могешь; пеку - пекешь. Встречаются и такие говоры, в которых морфологическое единство спрягаемой основы достигается через замену в ней последнего согласного: заднеязычного — шипящим - и в формах 1 л. ед. числа и 3 л. множ. ч.: можу — можешь — можуть; печу - печешь - печуть и т. п. Таким образом, говоры подобных типов показывают большую последовательность в проведении тех или иных инноваций, устраняя исторические чередования, сохранившиеся по традиции в литературном языке. 

Историческая диалектология должна показать, как на протяжений длительных эпох видоизменялась та или иная диалектная речевая система, какие явления и в силу каких причин возникали и отмирали в ней в определенные исторические периоды. Есть два пути исторического изучения говоров. Первый (собственно исторический) возможен лишь при наличии достаточного количества сохранившихся древних письменных памятников. Второй путь изучения (сравнительно-исторический) возможен и при отсутствии письменных свидетельств, оставленных прошедшими эпохами. В качестве примера первого пути исторической диалектологии обратимся к уже упоминавшимся новгородским берестяным грамотам, на основании которых мы можем с большой точностью восстановить, какой была разговорная речь простых людей, жителей этого древнерусского города. Однако к языку письменных памятников прошлого следует относиться со значительной осторожностью, учитывая, что на письменную форму языка всегда оказывает воздействие устойчивая книжная традиция. Поэтому и те данные, которые извлекаются из древних памятников письменности, нуждаются в строгой проверке, в сопоставлении с современными территориальными диалектами.

Второй путь построения исторической диалектологии, возможный и при отсутствии письменных свидетельств прошлых эпох, — это путь исследования говоров при помощи сравнительного и ретроспективного их изучения. В таком случае исследователь, анализируя структуру современных говоров, изучает различные новообразования, вскрывая за этими инновациями ту речевую систему, которая была присуща говорам в древности. При таком подходе нельзя ограничиваться каким-либо одним говором; необходимо привлечение наиболее широкого круга родственных диалектов и языков.

Историческая диалектология позволяет исследовать историю русского языка как сложного явления.

Язык и диалект на различных этапах развития истории

В своем историческом развитии языки проходят следующие основные этапы: 

а) племенные языки; 

б) языки народностей; 

в) языки наций, или национальные языки. 

Племенные языки характерны для первобытно-общинного экономического строя. Переход человечества к классовому обществу связан с формированием народностей, образующихся из многих племен, поэтому при рабовладельческом и при феодальном строе существуют и развиваются языки народностей, сложившиеся из многих племенных языков. Переходу от феодального строя к капиталистическому сопутствует формирование наций с присущими им национальными языками.

На первоначальном этапе развития языка, соответствующем первобытно-общинному экономическому строю, язык и диалект практически не различаются. 

При этом не могло быть ни различий между письменной и устной формой языка, поскольку не было еще письменности, ни разграничений между нормированным литературным языком и «некодифицированными» формами речевого общения, поскольку не могло существовать сознательно применяемых норм языка. На первоначальном этапе развития человечества не было и стилистической дифференциации, свойственной современным развитым литературным языкам.

С образованием народностей, при переходе к классовому строю, картина меняется. С появлением общественных классов и государств одни языки возвышаются до государственных, привилегированных языков, призванных обслуживать в официальной сфере общения громадные многоплеменные и многоязычные деспотии, например, греческий язык в империи Александра Македонского, другие же языки, принадлежащие порабощенным племенам, стали рассматриваться как языки «варваров» (буквально — с греческого — «бормочущих»).

С появлением письменности одни языки, будучи закреплены на письме, уже в античную, рабовладельческую эпоху развивают в своей речевой системе богатую и разветвленную письменно-литературную форму, соответствующую высокому уровню культуры и науки (языки древнегреческий, латинский - в Европе; древнеегипетский в Африке; шумерский, ассиро-вавилонский, древнееврейский, древнеперсидский, санскритский, древнекитайский — в Азии; древнеацтекский - в Америке). Другие же языки, оставаясь бесписьменными, существовали только в разговорной форме, воплощавшей лишь устные произведения народного творчества, как например, казахский или киргизский языки до Великой Октябрьской социалистической революции.

На этом этапе общественно-языкового развития возникает принципиальное разграничение между языками народностей, с одной стороны, и диалектами, с другой. В то время как первобытным языкам-диалектам не была свойственна территориальная закрепленность, диалектная речь на позднейших этапах развития закрепляется за определенными территориальными ареалами. В рабовладельческую эпоху литературно-письменные языки, достигшие положения языков государственных, продолжают, наряду с этим, свое развитие и в форме территориальных разговорных диалектов. При особых общественных условиях, как например, в античной Греции, эти диалекты иногда могли получать письменную фиксацию.

Еще сложнее картина общественного функционирования языков и диалектов в феодально-крепостническую эпоху. В большинстве стран мира функции официального письменно-литературного языка осуществлялись языками мертвыми, «классическими», унаследованными феодализмом от предшествовавшей ему рабовладельческой формации. 

Живые народно-разговорные языки в феодальный период обычно были связаны с жизнью непривилегированных слоев феодального общества и развивались в форме территориальных диалектов. В феодальную эпоху, как и в античности, в определенных общественных условиях местные народные говоры могли получать письменную форму языка, отражая тем самым феодальную раздробленность средневековых государственных образований, как это было, например, в Древней Руси в ХІІ—XV вв. Историки русского языка имеют поэтому возможность отличать друг от друга по территориальному происхождению письменные памятники данной эпохи. Как уже сказано, переход от феодально-крепостнической общественной формации к капитализму был повсеместно связан с консолидацией народностей в нации и в результате этого процесса с формированием национальных языков на основе ранее существовавших языков народностей. Для периода образования национальных литературных языков характерно преодоление отрыва официально-литературных форм языка от живой разговорной речи.

Феодализм с его хозяйственной замкнутостью отдельных районов и сословной отграниченностью различных слоев населения способствовал окончательному оформлению диалектов, закреплению границ между диалектными группами. Зарождение капитализма положил конец экономической, культурной и диалектной обособленности, создавая предпосылки для медленного и постепенного слияния диалектов. В наши дни на смену диалектному дроблению языка приходит тенденция к сближению и взаимодействию между отдельными диалектами.

Обычно в процессе сложения национального языка один из его говоров занимает ведущее положение при диалектной консолидации, обогащаясь вместе с тем чертами других говоров данного языка, постепенно вливающихся в него и сливающихся с ним. Часто таким господствующим диалектом становится говор наиболее выдающегося экономического, политического и культурного центра народности, перерастающей в нацию. Такова, например, роль парижского диалекта при формировании французского национального языка или говора лондонцев при образовании английского. В России, как полагает большая часть исследователей, подобная объединительная роль принадлежит говору Москвы, уже с XV в. складывавшемуся в качестве говора смешанного, средневеликорусского, понятного для носителей разных наречий и потому способного лечь в основу общенационального русского языка.

Основные понятия и термины диалектологии

Диалектология имеет дело со следующими основными понятиями и соответствующими им терминами: говор, группа говоров, наречие.

Говор представляет собою мельчайшую единицу диалектного членения языка. Он реализуется в речи жителей одного населенного пункта (реже нескольких). Несколько говоров, характеризуемых близостью и общностью основных языковых черт, составляют группу говоров, или диалектную группу, например: ладого-тихвинская или вологодская группа северновеликорусского наречия. Наречиями же того или иного языка, состоящими в свою очередь из нескольких групп говоров, называются основные исторически сложившиеся разновидности языка, иначе - это совокупности диалектных групп, объединенных общими признаками и в то же время выступающих как части данного языка, например: северновеликорусское и южновеликорусское наречия русского языка. Термин «диалект» носит нерасчлененный характер употребления и может использоваться как для обозначения отдельного говора, так и их группы и целого наречия.

Следует предостеречь против ошибочного представления о диалектах как об «испорченном» литературном языке, как о результате его искажения безграмотными крестьянами. Диалекты древнее, чем литературный язык. Они часто сохраняют древние черты общенародного языка, служа вместе с тем источником его непрерывного обогащения.

Современная диалектология оперирует таким понятием, как диалектное развитие. Под ним понимается такое явление языка, которое в отдельных говорах выступает в различных вариантах.

Выделяют два типа диалектных различий: 1) непротивопоставленные и 2) противопоставленные. Непротивопоставленные различия — это явления, существующие лишь в одном говоре или группе говоров, например, слово «панёва» обозначает род женской юбки в некоторых южновеликорусских говорах и отсутствует во всех других говорах и в литературном русском языке. Противопоставленные же различия представляют собою такие явления, которым в других говорах или в литературном языке соответствуют какие-либо иные аналогичные явления, как например оканье в северновеликорусских говорах при аканье в южновеликорусских и в большинстве средневеликорусских говорах и в литературном языке. Непротивопоставленные диалектные различия чаще всего наблюдаются в лексике; противопоставленные же – в фонетике, в грамматике и в лексике.

Изоглосса (от греческих слов: isos - одинаковый, и glossa — язык) - это линия на лингвистической карте, показывающая границы распространения того или иного диалектного различия. Каждый говор или группа говоров определяется комплексом изоглосс, фиксирующих различные фонетические, грамматические и лексические явления, свойственные диалектам.

Литературный язык может быть противопоставлен диалектам по четырем основным признакам: 

а) по закрепленности в письменности; 

б) по подчиненности специально разработанным и кодифицированным языковым нормам; 

в) по охвату территории; 

г) по сферам и функциям общественного использования.

1.Литературный язык всегда закреплен на письме. Его письменная форма служит наиболее характерным его проявлением. Письменная закрепленность сообщает всем аспектам литературного языка большую устойчивость по сравнению с диалектами. Местные же говоры, как правило, лишены письменной фиксации, а потому они подвижнее и изменчивее, чем литературный язык. Наряду с письменной формой литературного языка известна и его устная форма, реализуемая в живой речи людей, получивших образование. Письменная и устная формы литературного языка непрерывно взаимодействуют между собою.

2.Литературный язык — подчиняется строгим научно обоснованным нормам, что проявляется в письменной форме литературного языка, регулируемой правилами орфографии и пунктуации. Устная литературная речь тоже нормирована, подчинена своду правил орфоэпии. Грамматические нормы и нормы словоупотребления, зафиксированные в словарях, действуют как в письменной, так и в устной форме литературного языка. Диалекты же лишены осознанных и специально разработанных норм. Все стороны диалектной речи развиваются «стихийно», не будучи стеснены строго зафиксированными правилами. Разумеется, и говоры не лишены некоторой подчиненности общепринятым в данном языковом коллективе нормам, без этого говорящие на диалектах не понимали бы друг друга при общении. Однако эта подчиненность нормам воспринимается как «естественная», проистекающая из неписанного давнего обычая, не закрепленного в каких-либо сводах правил.

3.Литературный язык служит средством общения для всех членов данного этнического коллектива (народности или нации), независимо от территориальной соотнесенности или социальной их принадлежности. Диалекты же различны и разнохарактерны, обслуживая потребности в общении лишь жителей одной деревни, села, района или области.

4.Литературный язык и диалекты взаимно противопоставлены и по сферам и функциям их общественного применения. Литературный язык призван обслуживать все общество во всех сферах производства, науки, культуры и общественной жизни. Используясь для различных общественных целей, литературный язык не может быть вполне одинаков и в сфере государственно-административной и судебно-правовой, и в сфере научной и учебной, и в сфере публицистической и художественной. Литературный язык выделяет в своей системе отдельные функциональные стили: деловой, научный, публицистический, художественный. Диалекты же используются почти исключительно в сфере бытового общения.

В какой-то мере диалекты отражаются также и в устном народном творчестве (фольклоре). Однако язык фольклора обычно обладает в каждой отдельной местности, наряду с чертами, свойственными современным говорам, также и многими архаическими чертами, не связанными с какой-либо ограниченной территорией распространения.

В отличие от литературного языка местные говоры не выделяют из своего состава обособленные функциональные стили. Говоры относительно однородны в стилистическом отношении, будучи используемы главным образом в непринужденном диалогическом общении между жителями одной и той же деревни. Частично могло наблюдаться использование диалектной речи и в сфере традиционного сельскохозяйственного производства, в прошлом характерного для единоличного крестьянского хозяйства.

Диалектология — это раздел науки о языке, иначе — лингвистическая дисциплина, изучающая диалекты (наречия, говоры) какого-либо языка. Диалектом (от греческого - dialektos разговор) называется «разновидность (вариант) данного языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей, связанных территориальной, профессиональной или социальной общностью и находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте». (О.С.Ахманова «Словарь лингвистических терминов», М., 1966, с. 131)

Язык современной развитой нации представляет собой сложную систему (или систему систем), в которую входят, с одной стороны, стандартная, обработанная, литературная разновидность данного языка, с другой — его диалекты. Отличаясь друг от друга и от литературного языка рядом характерных черт фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики, все диалекты одного языка образуют целостное единство общих присущих им особенностей, благодаря которым язык в целом может быть противопоставлен всем другим языкам. Употребляя термин «общенародный язык», обычно имеют в виду то общее, что объединяет литературный язык нации и все диалекты этого языка.

Современная диалектология имеет дело преимущественно с территориальными вариантами языка, с территориальными диалектами, иначе — местными говорами в их современном состоянии и в историческом развитии.

При изучении диалектов русского языка источниками являются, во-первых, непосредственные записи живой разговорной речи носителей говора, сельских жителей той или иной местности. Во-вторых, могут быть использованы древние письменные памятники, связанные своим происхождением с определенной территорией, как например, найденные археологами при раскопках в Новгороде и других городах грамоты на бересте. В-третьих, важное значение принадлежит «языку земли», топонимике, т. е. географическим названиям, распространенным на той или иной территории.

Изучение диалектологии необходимо для понимания исторического развития языка. Диалекты часто сохраняют явления, которые по тем или иным причинам не удержались в литературном языке в процессе его сложения. Диалектология помогает осознать пути формирования литературного языка, образовавшегося на основе того или иного диалекта или их комплекса, и дает возможность установить связь между историей языка и историей народа. Изучение диалектов помогает глубже вникнуть в многообразие слов, форм и звуков современного языка на всем пространстве, занятом его носителями; способствует более глубокому пониманию текстов художественной литературы, так как писатели в определенных стилистических целях используют диалектные слова и формы. Таким образом, диалектология составляет неотъемлемую и важную часть филологического образования.

среда, 21 февраля 2024 г.


 


 

Выделите разговорную конструкцию из  стихотворения современного поэта. Кто его написал?

«Целая жизнь нам дана пред разлукой –
не забывай, что мы расстаемся».
«Мы не вернемся?» – вздрогнули руки,
руку сжимая. «Да, не вернемся –
вот потому и неохота быть грубым,
каменным, жестокосердым, упрямым».
Осень в провинции. Черные трубы.
Что ж она смотрит так гордо и прямо?

Душу терзает колючим укором –
хочет, чтоб в счастье с ней поиграли.
«Счастье? Возможно ли перед уходом?»
Только улыбка от светлой печали.
Только улыбка – обиженный лучик
света, с закушенной горько губою.
«А и вернемся? Будет не лучше».
«Кем я хотел бы вернуться? Тобою»

1995