четверг, 28 мая 2026 г.

Какие диалектные слова использует Волошин ?

Отроком строгим бродил я По терпким долинам Киммерии печальной, И дух мой незрячий Томился Тоскою древней земли. В сумерках, в складках Глубоких заливов, Ждал я призыва и знака, И раз пред рассветом, Встречая восход Ориона, Я понял Ужас ослепшей планеты, Сыновность свою и сиротство... Бесконечная жалость и нежность Переполняют меня. Я безысходно люблю Человеческое тело. Я знаю Пламя, Тоскующее в разделенности тел. Я люблю держать в руках Сухие горячие пальцы И читать судьбу человека По линиям вещих ладоней. Но мне не дано радости Замкнуться в любви к одному: Я покидаю всех и никого не забываю. Я никогда не нарушил того, что растет, Не сорвал ни розу Нераспустившегося цветка: Я снимаю созревшие плоды, Облегчая отягощенные ветви. И если я причинял боль, То потому только, Что жалостлив был в те мгновенья, Когда надо быть жестоким, Что не хотел заиграть до смерти тех, Кто, прося о пощаде, Всем сердцем молили О гибели...

вторник, 19 мая 2026 г.

Основная литература для подготовки к экзамену:

  1. Русская диалектология/Под ред. Л.Л. Касаткина. - М.: Просвещение. 1989.- 287 с.
  2. Русская диалектология/Под ред. В.В.Колесова. -М.: Высшая школа, 1990,1990.-207 с.
  3. Русская диалектология/Под ред. П.С. Кузнецова. - М., 1973.- 184 с.

Вопросы к экзамену по курсу 

«Диалектология русского языка»

1.Предмет и задачи курса «Русская диалектология». Практическое применение диалектологии. Диалектология и методика преподавания русского языка и литературы в школе.

2.Связь диалектологии с лингвистическими и историческими дисциплинами.

3.История развития русской диалектологии как науки.

4.Основные источники диалектологии. Методы изучения диалектов.

5.Лингвистическая география. Изоглосса, лингвистический ареал, лингвистический ландшафт.

6.Диалекты и национальный язык: история развития и современное состояние.

7.Территориальные и социальные диалекты, сходство и различия.

8.Диалекты в их отношении к другим разновидностям русского национального языка. Русские говоры и литературный язык. Диалект и просторечие.

9.Диалектные различия, их особенности, основные типы, причины возникновения.

10.Диалектные различия в области лексики. Типы диалектизмов. Этнографизмы.

11.Системные отношения в лексике говоров: полисемия, омонимия, синонимия, антонимия.

12.Диалектная фразеология. Особенности семантики, структуры. Вариативность фразеологических единиц.

13.Типы диалектных словарей. Задачи и принципы их составления.

14.Диалектные различия в области фонетики. Состав и качество гласных фонем в говорах. Типы ударного вокализма.

15.Типы безударного вокализма в первом предударном слоге после твердых согласных. Разновидности. Территория распространения.

16.Типы безударного вокализма в первом предударном слоге после мягких согласных в окающих говорах. Еканье. Ёканье. 

17. Типы безударного вокализма в первом предударном слоге после мягких согласных  в акающих говорах. Еканье. Иканье. Яканье. 

18.Яканье. Основные типы яканья, зоны распространения.

19.Гласные во втором предударном слоге и заударных слогах.

20.Диалектные различия русских говоров в области согласных фонем.

21.Заднеязычные согласные в говорах.

22.Употребление аффрикат в говорах. Цоканье и его типы. Территория распространения.

23. Разрушение групп согласных. 

24. Основные грамматические категории имени существительного в диалектах.

25. Особенности категории одушевленности и рода имени существительного. 

 26.Особенности склонения существительных в говорах. Причины совпадения падежных форм. Понятие падежного синкретизма. Регулярное и нерегулярное склонение.

27.Основные категории имен прилагательных в говорах.

28.Особенности склонения прилагательных в говорах. Образование степеней сравнения. Стяженные формы.

29.Диалектные формы местоимений в говорах.

30.Диалектные формы имен числительных в говорах.

31.Своеобразие грамматических категорий глагола в русских говорах. Личные формы глагола. Инфинитив. Основы глагола. Возвратные глаголы.

32.Типы спряжений глагола. Унификация спряжения. Третье спряжение. Смешанный тип. 

33.Личные формы настоящего времени. Формы прошедшего времени. Плюсквамперфект. 

34.Особенности образования и функционирования причастий в диалектах. Особенности образования и функционирования деепричастий в диалектах. 

35.Диалектные различия в области словосочетания. Конструкции с предлогами. Словосочетания с переходными глаголами или предикативными наречиями и прямым объектом в форме именительного падежа. 

36.Способы выражения сказуемого в говорах.

37.Диалектные различия в области простого и сложного предложения. Способы выражения субъекта предложения. Способы выражения предиката предложения.

38. Вопросительные и постпозитивные частицы в предложении. Модальные слова. Употребление есть в составе предложения. 

39. Критерии разграничения диалектов русского языка. Основные единицы диалектного членения русского языка: говор, группа говоров, наречие, диалектная зона.

40.Диалектное членение русского языка членами МДК (1915 г.) и сотрудниками ИРЯ АН СССР (1965 г.). Основные различия двух классификаций.

41.Противопоставленные диалектные различия севернорусского и южнорусского наречий.

42.Севернорусское наречие, группы говоров, территория распространения.

43.Южнорусское наречие, группы говоров, территория распространения.

44.Специфика переходных среднерусских говоров. Группы говоров, территория распространения.

 

среда, 6 мая 2026 г.

Мне говорят, что нужно уезжать. Да-да. Благодарю. Я собираюсь. Да-да. Я понимаю. Провожать
не следует. Да, я не потеряюсь. 

Ах, что вы говорите — дальний путь. Какой-нибудь ближайший полустанок. Ах, нет, не беспокойтесь. Как-нибудь. Я вовсе налегке. Без чемоданов. 

Да-да. Пора идти. Благодарю. Да-да. Пора. И каждый понимает. Безрадостную зимнюю зарю
над родиной деревья поднимают. 

Всё кончено. Не стану возражать. Ладони бы пожать — и до свиданья. Я выздоровел. Нужно уезжать. Да-да. Благодарю за расставанье. 

Вези меня по родине, такси.
Как будто бы я адрес забываю.
В умолкшие поля меня неси.
Я, знаешь ли, с отчизны выбываю. 

Как будто бы я адрес позабыл:
к окошку запотевшему приникну и над рекой, которую любил,
я расплачусь и лодочника крикну. 

(Всё кончено. Теперь я не спешу. Езжай назад спокойно, ради Бога. Я в небо погляжу и подышу холодным ветром берега другого). 

Ну, вот и долгожданный переезд. Кати назад, не чувствуя печали. Когда войдешь на родине в подъезд, я к берегу пологому причалю. 

суббота, 2 мая 2026 г.

Обозначьте диалектные особенности приведенного текста:

Примеры диалектизмов:

Буторовый. Невнятно говорящий, бормочущий. «Вахоня - мужик тяжёлый, борода до пупа, плечи ровно с подставышем, кулак - глядеть страшно, нога медвежья, и разговор буторовый» (П. П. Бажов, «Солнечный камень»).

ДолдонитьТвердить, повторять одно и то же, бубнить. «Когда с полчаса долдонит, а сам головой, мотает, руками размахивает» (П. П. Бажов, «Тараканье мыло»).

Лотошить. Бормотать, непонятно для других говорить, болтать. «Колтовчиха схватила его рукой за плечо, похлопывает потихоньку, лотошит с господишками, а о чём, - не разберёшь» (П. П. Бажов, «Марков камень»).

Пустоговорье. Пустые слова. «Горное начальство, может, половину того немецкого пустоговорья не понимало, а только про себя смекало: раз этот немец от вышнего начальства присланный, не прекословить же ему» (П. П. Бажов, «Тараканье мыло»).


вторник, 28 апреля 2026 г.


ГОРНО-АЛТАЙСКАЯ АВТОНОМНАЯ ОБЛАСТЬ

Усть-Канский район, село Коргон

О борьбе партизан с колчаковцами в Горном Алтае в 1919 году

189. Парт’изан’ил’и ... войевал’и с врагом вот... Нас послал’и к Ш’ернакову (к Чернакову) в атр’ат как под’бршку... гл’а (т. е. про­ тив) врагбф. Но ... он нас из’м’ен’йл, со свойим с отр’адом скрылса, имыостал’ис’а,схват’йл’инасвраг’й.Нам дал’ит’ел’йсы (лица,т.е. люди — о врагах), обм’еш’ал’и нас (т. е. мстили нам), шаиж’им’а ... руб’йл’и нас, каз’н’ил’и нас. Мы остал’ис’ пока жывы, отстал’и, вра­

гу ббл’ше н’е показал’ис’; шл’и мы горам’и. Угодйл йа ф Ш’агырской (в Чагырский район, на территории нынешнего Чарышского района Алтайского края, соседнего с запада с Усть-Канским районом Горно- Алтайской а. о.) С’ем’ суток йа кусбш’ка хл’ёба н’е в’йд’ел...

Как йа мок суш’иствават’, д’ив’йл’ис’ л’уд’и: малад’ёс!

Йа’пр’ишбл ф"с’ело. В’ес’ йа был изран’еный, суш’иствавал, тока у м’ен’а был’и нбг’и жывы, мало-мало ш’уствавал, сам с’еб’а н’е

пбмн’у. Пр’ишбл йа ф~с’елб, в ызбушеш’ку. Стар’йк рв’от л’он с мал’-

ш’икам, захбит в^збушку, ф хату: «Здраст’е!» — «Здраст’е!» —

«Аткул’, — мол, — м’йлый ш’елов’ёк?»— «Йа, мол: так ы так. —

Гд’ё ваз, — гыт, — ёдак?» — Йа мол: так ы так. — «Вод, — гыт, — как’й сук’ины сыны! Йа мол: «Папаша, н’ет л’и у вас ... Вы отку-

дова?» — «Мы, — гыт, — ш’ Ш’агырк’и (с Чагырки, т. е. из дер. Чагырки). Ну, йа мол, думайу: харашб, йа, мол, попал к свойим... вот. «Дак н’е мбжет’е л’и м’ен’а тут ув’ёс (увезти)?»...

Он посылает мал’ш’ика со мной: «Вот, мал’ш’ик, ув’ез’й вот ётово солдата вот ётой дорбшкой и укажы йиму л’ён’ийу (линию, т. е- на­ правление)— куда спус’т’йца. Там л’уд’и раббтайут — кбс’ут тра­ ву». Вот.. Выхбит мал’ш’ик, вывбит м’ен’а на дорбшку.«В6н,— гыд,— д’ад’ен’ ка, — гыт, — ид’й, вон ыш там л’уд’и кбс’ут, он’ё нашы».

Потхожу, слышу: «Ыуы, из нашых ыд’бт, н’е из врагбф.— «Здраст’е!» — «Здраст’е!» — «Аткудова?» — «Ш’агырск’и». Йй мол: «Н’е мбжет’е л’и м’ен’а ув’ес’т’й (увезти)?» — «Пош’ему н’е

так, — гыт, — ув’ез’бм». Полбжыли м’ен’а ф т’ел’ёгу, заклал’и

м’ен’а травой, штоп м’ен а нихтб н’е в’йд’ел: врак, мбжед быт’, пойёет, скажет: «АхаЬ>.

Т’еп’ёр’, н’е дойежа до с’ела к’илом’ётра ш’етыр’е — б’ёгут на кбн’ах. Йа спрашывайу: «Хто он’й так’ййе, хто он’й?» (женщину, ко­ торая его везет), — Йёто, — гыт, йёто казак». Йа говр’у: «Пажалу- ста, с ййм’и н’е останавл’ивайт’ес’». А п’ёр’ед’н’ева-то (переднюю под­ воду) он (казак) останавл’ивайет: «В’идал’и, — гыт (казак), — крас­ ных, а?» — «Ну штб вы, — гыт, — мы за красным’и йёз’д’им? Мы на пбл’е был’и. Штб нам, нужно вашы красны?» Ну, н’иш’евб ... «Йёс’ там красны?» — «Мы н’е за красным’и», — гыт. — «Мы вот на пол’е был’и. Вот в’ез’бм траву вашым лошад’ам». — «Н’е в’йд’ели крас­ ных?» Харашб.

Т’еп’ёр’ ёт’и д’в’е м’ен’а бабош’к’и в’езут. П’р’иб’ёгайут, бегут на кбн’ах двбйе, с ружйима. П’ер’ёд’н’а жён’ш’ина атв’еш’аит:

«Ета, гыт, — бегут нашы». Как он’й могл’й, как ым' хто сопш’йл там? Нав’ёрно, то л’и стар’йк послал мал’ш’ика, што вот в’езут ра-

н’енава ф ту сторону. Пйдб’егайут р’еб’аты: «Стой! В’ез’бт е ра- н’енъвъ?» — «Ну а как мбжет’е знад’?» — гыт. — «Данам сопш’йл’и».— «Да мы, гыт, палуш’йл’и пак’ёт, што коргбнск’их р’еб’ат п’ат’ ш’е- лов’ёк тр’евбжыл’и».

И вот потом м’ен’а полбжыл’и. Йа потр’ёбовал с’инатара, што мн’е бш’ен’ ш’ижалб стало, было кбн’ш’илса- С’инатар подохбд’ит, з’д’ё- лал мн’е п’ер’ев’аску, головой покаш’ал: «Да-а!» М’йру тут л’ёз’ет, пр’амо опасно л’ёзут м’ир (т. е. люди, приходившие справиться о его здоровье)». «Ето п’р’ив’езл’й ш’елов’ёка нашеза, с враг’ом борблса, —

гъвр’йт (хозяин дома), — н’е мок одб’йца, астав’ил’и йевб ...»